外国友人带来了美国鼓岭邮票等礼物。 福州日报记者 阮冠达/文 池远/摄 “环境好、空气好,还有很多古老的建筑,一切都棒极了!”眺望着远处绿树掩映中的古老别墅,77岁的盖尔女士不禁竖起了大拇指。再次回到儿时故地,宁静的鼓岭勾起了她的回忆。 18日上午,4个曾在鼓岭上居住生活的外国家族的8位后人再次重返鼓岭,一同分享家族故事,再续鼓岭情缘。 重温老照片 回味旧情怀 “那个小女孩就是我。”“那个婴儿是我的父亲。”“这是我爷爷和奶奶的合照。”……小小的会议室里,一张张老照片在众人的眼前一一展现。欢笑声中,一个个动人的故事,也在一位位外国友人的口中娓娓道来。 会议室中的外国友人们分别来自穆霭仁家族、柏龄威家族、柯志仁家族和芬恩家族,都是当年曾在鼓岭上生活的外国家族的后裔。百年前,正是他们的祖先远渡重洋,来到福州传授医学、兴办教育……并与当地居民结下了深厚的友谊。 交流会上,伴着老照片,外国友人们纷纷讲述起老照片背后的故事。从打虎除害的英雄壮举,到教书育人的无私奉献,再到自己童年时在鼓岭的种种趣事,谈笑之间,百年前的美丽鼓岭已活灵活现地呈现在众人面前。 “我的母亲就出生在福州,小时候我也曾在鼓岭上生活过,还留下了不少老照片呢”。面对“还记得福州话怎么说吗”的疑问,盖尔女士娴熟地用福州话答道:“会讲一些。”她表示,自己此行带来了一个U盘的资料,既有各类老照片,也有不少家族的信件,可以帮忙介绍鼓岭与福州的历史。“年纪越来越大了,行动也不是很方便。但只要有机会,还是会尽力回来看看。” 来自穆霭仁家族的穆言灵可谓是鼓岭的老朋友。研究鼓岭历史的她表示,这次众多外国友人的到来,也为鼓岭当地提供了不少珍贵的历史资料和全新的老照片。“最让我感兴趣的是一张关于生日宴会的照片,宴会的主人虽是美国人,但是请来的宾客却几乎都是当地的居民。”穆言灵表示,这在那个年代十分少见,从这张照片就可以体现当年外国居民与当地居民和谐相处的美好场景。 当天,外国友人们还向鼓岭方赠送了不少纪念品,除了自制的鼓岭邮票与印满鼓岭老照片的扑克牌,还有外国家族曾在鼓岭上使用的棋牌与菜谱。“今天的交流全程也将全程录像以作为口述《鼓岭故事》的资料,进一步丰富鼓岭的历史。”鼓岭管委会相关负责人说道。 中外共携手 传承新故事 除了饱经沧桑的老照片,当天的交流会上还迎来了一个以穆言灵为主角的趣味表情包。大屏幕上,Q版的穆言灵老人一会烤起华夫饼,一会做起了运动,萌萌的表情与趣味横生的动作,逗得在场众人哈哈大笑。 “这是我们以穆言灵老师为原型设计的一组鼓岭原创表情包,共有16个表情。”鼓岭管委会相关负责人表示,推出全新的原创表情包,正是他们讲好鼓岭故事的全新尝试:“表情包是时下年轻人常用的互动方式,一个有趣的表情,能够在他们和鼓岭历史间建立全新的纽带,让更多人了解鼓岭上中西交流的历史。” 要讲好鼓岭故事,还得要了解鼓岭故事。当天,由鼓岭管委会与福建医科大学外国语学院合作成立的鼓岭志愿者翻译工作室也正式挂牌。40多名大学生将和管委会一同把外国友人们提供的英文资料翻译成中文,以更好地了解各类鼓岭历史。 “去年以来,我们已翻译了几万字的相关资料。”志愿者王惠敏表示,早在去年底,她就已经开始接触相关的翻译工作,各类老建筑、历史故事早就看了不少。“选择开展志愿服务,也是因为在翻译过程中对鼓岭文化产生的兴趣,希望能够以自己的方式有助于鼓岭文化的传承,促进民间文化交流。”
|